Surah al-Mu'minun (The Believers ) 23 : 27
Translations
Pickthall
Yusuf Ali
Qur'an Dictionary
Click word/image to view Qur'an Dictionary | ||
---|---|---|
Word | Arabic word | |
(23:27:1) fa-awḥaynā So We inspired |
|
|
(23:27:2) ilayhi to him |
|
|
(23:27:3) |
|
|
(23:27:4) iṣ'naʿi construct |
|
|
(23:27:5) l-ful'ka the ship |
|
|
(23:27:6) bi-aʿyuninā under Our eyes |
|
|
(23:27:7) wawaḥyinā and Our inspiration |
|
|
(23:27:8) fa-idhā then when |
|
|
(23:27:9) jāa comes |
|
|
(23:27:10) amrunā Our Command |
|
|
(23:27:11) wafāra and gushes forth |
|
|
(23:27:12) |
|
|
(23:27:13) fa-us'luk then put |
|
|
(23:27:14) |
|
|
(23:27:15) |
|
|
(23:27:16) kullin every (kind) |
|
|
(23:27:17) zawjayni (of) mates |
|
|
(23:27:18) ith'nayni two |
|
|
(23:27:19) wa-ahlaka and your family |
|
|
(23:27:20) illā except |
|
|
(23:27:21) |
|
|
(23:27:22) sabaqa (has) preceded |
|
|
(23:27:23) |
|
|
(23:27:24) l-qawlu the Word |
|
|
(23:27:25) |
|
|
(23:27:26) |
|
|
(23:27:27) tukhāṭib'nī address Me |
|
|
(23:27:28) |
|
|
(23:27:29) alladhīna those who |
|
|
(23:27:30) ẓalamū wronged |
|
|
(23:27:31) |
|
|
(23:27:32) mugh'raqūna (are) the ones to be drowned |
|
Explanatory Note
When the living decide to freeze in this way, while life wants to move forward towards the high standards it can achieve, such people constitute a clear impediment. Hence, they are either broken or life moves on, leaving them where they are. The former is what happened to Noah’s people, for God willed that they should be removed:
It was God’s will that the road should be cleared of obstacles so that human life could continue its march along the road assigned to it.
Humanity had become prematurely old by Noah’s time. It was like a young tree affected by a pest that stops it from growing. It soon dries up and dies whilst still young. At the time of Noah, humanity was in a similar position. Therefore, the remedy was the great flood that swept away everything, washing off the soil and leaving the land ready for a new crop with healthy seeds and a clean environment.
“We revealed to him to build the ark, under Our eyes, and according to Our inspiration.” The ark was the means of safety at the time of the flood. It also served to preserve the seeds of life so that they could grow again. God had willed that Noah should make the ark with his own hands, because man must take responsible action and utilize all means, doing his utmost so that he deserves God’s help. Divine help is not given to those who sit on their laurels waiting for something to happen. Since Noah was chosen by God to be the second father of humanity, God instructed him to take the necessary measures, helping him and teaching him how to build the ark so that His purpose was accomplished and His will was done.
God gave Noah a sign which would announce this total process of purification of the entire planet: “When Our judgement comes to pass, and water gushes forth over the face of the earth...” At this point Noah was to move quickly and place on board the ark the new seeds of life: “Place on board this ark one pair of every species.” These included all types of animal, bird and plant that were known to Noah at the time, and which man could easily handle. He was also to place on board his “family, except those on whom sentence has already been passed.” This is a reference to the unbelievers who denied the word of God and incurred His displeasure. They thus deserved to endure the working of God’s law that engulfed with His punishment those who persistently denied His signs.
Noah was ordered not to argue about anyone or try to save anyone even though they may be very close to him: “Do not plead with Me for the wrongdoers; for they shall be drowned.” God’s law does not try to appease anyone. It does not change its course for the sake of any friend or relative.
The sūrah does not give any details here of what happened to Noah’s people after that. The whole matter is settled with the statement: “They shall be drowned.”
3. Surah Overview
Both its style and theme indicate that it was revealed during the middle stage of Prophethood at Makkah. Reading between the lines one feels that a bitter conflict had begun between the Prophet and the disbelievers of Makkah though the persecution by them had not yet become tyrannical. It appears that the Surah was sent down during the climax of the “Famine” in Makkah (v. 75-76) which according to authentic traditions occurred during the middle stage of Prophethood. Moreover, according to a tradition related by ‘Urwah bin Zubair, Hadarat Umar who had embraced Islam by that time said, ‘This Surah was revealed in my presence and I myself observed the state of the Holy Prophet during its revelation. When the revelation ended the Holy Prophet remarked ‘On this occasion ten such verses have been sent down to me that the one who measures up to them will most surely go to Paradise’. Then he recited the initial verses of the Surah. (Ahmad and Tirmidhi)
10. Wiki Forum
11. Tafsir Zone
|
Ibn Kathir (English)
Sayyid Qutb
Sha'rawi
Al Jalalain
Mawdudi
الطبري - جامع البيان
ابن كثير - تفسير القرآن العظيم
القرطبي - الجامع لأحكام
البغوي - معالم التنزيل
ابن أبي حاتم الرازي - تفسير القرآن
ابن عاشور - التحرير والتنوير
ابن القيم - تفسير ابن قيّم
السيوطي - الدر المنثور
الشنقيطي - أضواء البيان
ابن الجوزي - زاد المسير
الآلوسي - روح المعاني
ابن عطية - المحرر الوجيز
الرازي - مفاتيح الغيب
أبو السعود - إرشاد العقل السليم
الزمخشري - الكشاف
البقاعي - نظم الدرر
الهداية إلى بلوغ النهاية — مكي ابن أبي طالب
القاسمي - محاسن التأويل
الماوردي - النكت والعيون
السعدي - تيسير الكريم الرحمن
عبد الرحمن الثعالبي - الجواهر الحسان
السمرقندي - بحر العلوم
أبو إسحاق الثعلبي - الكشف والبيان
الشوكاني - فتح القدير
النيسابوري - التفسير البسيط
أبو حيان - البحر المحيط
البيضاوي - أنوار التنزيل
النسفي - مدارك التنزيل
ابن جُزَيّ - التسهيل لعلوم التنزيل
علي الواحدي النيسابوري - الوجيز
السيوطي - تفسير الجلالين
المختصر في التفسير — مركز تفسير
|
|