Tafsir Zone - Surah 4: an-Nisa' (Women )

Tafsir Zone

Surah an-Nisa' 4:174
 

Overview (Verses 174 - 175)

A Glorious Light to Remove All Doubt
 
As the sūrah moves to its conclusion, it makes a general call to all mankind, similar to the one that followed the confrontation with the Jews earlier in the sūrah. It tells people that this final message brings its own proof from God and that it is a glorious light which removes all doubt. Those who accept its guidance will receive God’s mercy and His grace. They will find themselves guided by this light along a straight path.
 
Mankind, a clear proof has now come to you from your Lord, and We have sent down to you a glorious light. Those who believe in God and hold fast to Him, will He surely admit to His mercy and grace, and will guide them to Himself along a straight path. (Verses 174-175)
 
Again, the Qur’ān brings its own proof to mankind from their Lord: “Mankind, a clear proof has now come to you from your Lord.” (Verse 174) The Divine mark is apparent in the Qur’ān which distinguishes it from what human beings say or write in both construction and message. This is so clear that it is sometimes acknowledged, quite remarkably, by people who do not understand Arabic at all.
 
We were once travelling by sea across the Atlantic towards our destination, New York. We, six passengers from different Arab countries and most of the crew who came from Nubia in the remote south of Egypt, organised Friday Prayer. It was left to me to deliver the sermon, in which I included several verses from the Qur’ān. All the passengers on board gathered around us to watch.
 
After we finished Prayer, many passengers came to express to us their admiration for our worship. One of them was a Yugoslav lady fleeing the tyranny of Communism, hoping to settle in the United States. There were tears in her eyes and her voice was trembling as she said in broken English: “I cannot hide my great admiration of your remarkable Prayer. However, this is not what I want to say. I do not understand a single word of your language but I feel that it has an exceptional rhythm which I have not come across in any other language. There were certain paragraphs in the sermon which were even more remarkable and had a greater effect on me.”
 
It was clear that she was referring to the Qur’ānic verses that I had included in the speech, because these have their own special rhythm. I do not say that this applies to everyone who does not speak Arabic, but it is certainly very significant.
 
As for those who know this language and understand its style and can appreciate its finer expressions and methods of construction, theirs was a special case when they were presented with the Qur’ān by Muĥammad, God’s Messenger, (peace be upon him). We know the famous story of al-Akhnas ibn Sharīq, Abū Sufyān and Abū Jahl, three of the fiercest opponents of Islam, when they sought to listen to the Qur’ān secretly under the cover of darkness. They came only to listen to the Qur’ān, when the Quraysh tribe had decided not to listen to anything the Prophet said. Nevertheless, these Quraysh leaders came out individually, none knowing anything about what the other two were doing, and none realising that he had companions doing the same thing as he. They sat there, outside the place where the Prophet and his few followers were reading the Qur’ān, to listen to it. At dawn, they went back, hoping to arrive home before anyone could see them. But they met on the road and each then blamed the others. They pledged to one another that they would never do it again. However, all three did the same thing for three consecutive nights, before they made a solemn pledge never to repeat their deed. This is only one among many similar stories. People who appreciate fine style can understand the unique nature of the Qur’ān and its captivating effect on people and the clear proof it provides of the truthfulness of its message.
 
We cannot speak in detail here on the subject matter of the Qur’ān, the concept of life it presents, its approach to human life and the system it lays down. In each of these, we have a clear proof of its origin and that it can never be the word of man. It carries the mark of its author, God, the Glorious.
 
The Qur’ān also provides light: “And We have sent down to you a glorious light.” (Verse 174) It is a light which lays bare the very nature of things, and defines the parting of the ways of truth and falsehood within man himself and in human life altogether. When it is properly appreciated, this light gives man the ability to see himself and everything around him clearly, without anything covering its nature or presenting itself in a false light or position. Everything then becomes clear and simple so that man wonders how he could not see it so clearly and simply before he was able to benefit by the light of the Qur’ān.
 
When man allows his soul to be guided by the Qur’ān and receives from it its values and standards, he feels that he has acquired a new element, one which allows him to see all matters with perfect ease and clarity. Many things that used to worry him now fall into place, all appearing as part of a general system, which is simple, natural and clear.
 
We can dwell at great length on this expression: “and We have sent down to you a glorious light”. But whatever we say, we will never be able to describe its message in our own words and we cannot impart its significance to anyone who has not experienced it. Such concepts can only be appreciated by personal experience.
 
“Those who believe in God and hold fast to Him, will He surely admit to His mercy and grace, and will guide them to Himself along a straight path.” (Verse 175) Holding fast to God is an essential quality of faith, when it is properly understood and held. When man appreciates the true nature of God and the fact that all creation are His servants, he realises that his own choice is to hold fast to God alone who has all power over all things. He admits to His mercy and grace those who hold fast to Him. These aspects are shown them in this life as they benefit by the reassurance of faith and spare themselves all the worry experienced by those who have no faith. Moreover, it provides the basis upon which the life of the community and its system is established, clean, free, honest and dignified. Everyone knows his proper place. He is a servant of God and a person of great honour in relation to everyone else. This is something unique to the system of faith as provided by Islam, the system that frees people from service to other creatures, and which makes them submit to God alone. It ensures their absolute equality as it gives all sovereignty to God alone.
 
The believers, then, enjoy God’s mercy and grace in this life as well as in the life to come. He “will guide them to Himself along a straight path.” The phrase, “to Himself”, adds an exceptional measure of vividness to this expression, as it portrays the believers being guided by God along the path which is straight and which leads them to Him, step by step. Anyone who consciously believes in God and confidently holds fast to Him will appreciate this expression for he feels himself being guided at every moment in his life and before every step. He or she realises that they are drawing closer to God along a straight path. But this cannot be properly appreciated except by those who experience it.